Перевод "Chat rooms" на русский
Произношение Chat rooms (чат румз) :
tʃˈat ɹˈuːmz
чат румз транскрипция – 30 результатов перевода
Asshole! Get a house, you jerk!
Internet chat rooms, though they're a free-for-all you just have to know where to go.
"Triads killed Wu."
Осёл!
Интернет открыт для всех. Надо только знать, куда идти.
"Триада" убила Ву и подставила меня.
Скопировать
You ever surf the Net?
Check out the chat rooms and the websites?
I don't know about chat rooms, but sure.
Ходите по Сети?
Заглядывали в чаты, на вэб-страницы?
Насчёт чатов не знаю, но - конечно.
Скопировать
Check out the chat rooms and the websites?
I don't know about chat rooms, but sure.
What does this have to do with anything?
Заглядывали в чаты, на вэб-страницы?
Насчёт чатов не знаю, но - конечно.
При чём здесь это?
Скопировать
Are you kidding?
Chat rooms saved my life.
So did you talk to Andy?
Шутишь?
Чаты спасли мою жизнь.
Так ты говорила с Энди?
Скопировать
Whatever.
See you in the chat rooms "Jim."
Again.
Как скажешь.
Встретимся в чате. Джим.
Ещё! Ещё!
Скопировать
All, all that's in the last two weeks.
Yeah, I go on these Internet chat rooms to talk about sightings and junk.
After Oregon there wasn't a whole lot but then all of a sudden in Montana...
Всё, всё это было в последние две недели.
Да, нашёл это в интернете, на форумах говорилось о наблюдениях и выброшенных.
После Орегона, там больше ничего не случалось но началось вдруг в Монтане...
Скопировать
You could say tennis is my life.
My passion is chat rooms.
CARL: Really?
- Можно сказать, что теннис - это моя жизнь.
- А я обожаю чаты.
Правда?
Скопировать
I started there.
These people, they listen to the same music, go to the same chat rooms, same clubs, same conventions.
I want your notes.
Я начал оттуда.
Эти люди, слушают ту же самую музыку, ходят в те же чаты, те же те же самые клубы, на те же самые собрания...
Мне нужны твои заметки.
Скопировать
You have been stalking me.
I went into other chat rooms with different nicknames.
And you would get to know each woman. And then as soon as you found out they were any bit older than me, you would just drop them like that.
Это ты преследовал меня.
Да, я заходила на другие форумы и чаты под разными никами,
И ты начинал разговор с каждой женщиной... но как только ты узнавал, что они хоть чуточку старше меня, ты терял к ним всякий интерес.
Скопировать
- Yeah, really?
You wait till the blogs and chat rooms start hyping the fact that this right-wing dirtbag just got wasted
Trust me, Goldy.
- Правда?
Подожди, пока в чатах появятся сообщения о том, ...как африканская цыпочка с большими сиськами замочила этого придурка.
Поверь мне, Голди:
Скопировать
That's horrible.
Dan says the bennett guy was cruising internet chat rooms as far back as '95.
Back when that stuff just started.
Ужас какой.
Дэн говорит, что Беннет лазил по чатам, в интернете ещё в 95-м.
Тогда всё это и началось.
Скопировать
They had a lot of computers in their place and they said...
- she spent a lot of time in chat rooms.
- Yes.
У них было много компьютеров в доме и они говорили...
- ... что она проводила много времени в чатах?
- Да.
Скопировать
- Yeah, I know.
So instead they let their kids stay up half the night on chat rooms.
- Yeah!
- Да, я знаю.
Вместо этого они позволяют детям проводить половину ночи в чатах.
- Да!
Скопировать
Gregory is now my friend and no longer a disciple.
He's discovered chat rooms.
He still hasn't confessed his love to Renaldo, but Joey's hatched a scheme to hook'em up introducing Renaldo to the internet as well.
Грегори теперь мой друг, и больше не "апостол".
Он открыл для себя чаты.
И он до сих пор не признался Ренальдо в своей любви, но Джои замыслил план тайно свести их друг с другом и научил Ренальдо тоже пользоваться интернетом.
Скопировать
Here's how the scam works.
Jodi hangs out in chat rooms,looking for unhappily married men.
Unfortunately,when the men show up,there is no Jodi.
Вот как эта афера работает.
Джоди болтается в чатах в поисках несчастных женатиков.
К сожалению, когда мужчины обнаруживают, что никакой Джоди нет...
Скопировать
Is it just me... or does it feel like we have a real shot at regionals next month?
Ohio show choir chat rooms have been buzzing about how Vocal Adrenaline has lost a step.
The judges know their tricks. Now that we haveJesse, they've lost their best performer.
Это только мое мнение или мы действительно имеем реальный шанс на победу на региональных в следующем месяце?
Чаты Хора Огайо разрываются от новостей о том, как Вокальный Адреналин немного сдал.
Я согласен-- судьи знают все их трюки и теперь у нас есть Джесси, а они потеряли своего лучшего исполнителя.
Скопировать
Why are you here in our auditorium?
The blogs and chat rooms say that we're finished and that you guys are ripe to topple us.
We just wanted to show you a little something we came up with a few days ago... to see if you agree with that assessment.
Почему ты в нашей аудитории?
В блогах и чатах пишут, что нам конец, и что вы, ребята, вполне созрели, чтобы "сделать" нас.
Так что, мы просто хотим показать вам то, что придумали несколько дней назад, чтобы вы сами могли решить, насколько верны все эти слухи.
Скопировать
No, I asked a bunch of electricians.
They have their own chat rooms, you know, like where all they talk about was wiring?
Freakin' Internet-- find anything on it these days.
Нет, я спросил у нескольких электриков.
У них есть свои чаты Знаешь, такое место где все они треплются о проводке?
чудной интернет - можно найти все в наше время
Скопировать
Police band radios, scanners. Defendant is prohibited from logging on To law enforcement web sites,
Chat rooms, and message boards.
And he must surrender all firearms. In exchange for successfully complying With these terms,
Ответчику запрещено входить в систему правоохранительных веб-сайтов, чатов, досок объявления.
Он не имеет права владеть или подписываться на полицейские периодические издания, журналы, руководства по уголовным или судебным следствиям и он должен сдать все огнестрельное оружие.
При успешном выполнении данных условий по истечению шести месяцев, дело в отношение вас будет закрыто и вычеркнуто из ваших записей на ваше 21-летие.
Скопировать
- How hot? - White hot.
I got "A" team blitzing chat rooms and blogs.
"B" team's buying ads and placing the spots.
- Сильный?
- Ядерный. Бомбим чаты и блоги в Интернете.
Покупаем места под рекламу.
Скопировать
And it's one of those places where I can lie.
I'm happy with meeting men on the computer... on the internet, in the chat rooms.
And, you know, people disappoint... and these people don 't so much, so...
Интернет - это единственное место, где я могу врать.
Мне очень нравится знакомится с мужчинами при помощи компьютера,.. ...по интернету в чатах.
0бычно люди разочаровывают меня. Но только не в интернете.
Скопировать
Yeah, like, you're Angel, right?
There are whole forums on you in chat rooms, man.
But who knew you actually, like, existed?
Например, да, ты Ангел, правильно?
Там есть целые форумы о тебе в чатах, чувак!
Кто знал, что ты вообще-то, например, существуешь? !
Скопировать
I started searching all the usual hacker hangouts for someone with an Alice in Wonderland m.o.
Hacker bulletin boards, anonymous mailboxes, chat rooms.
And it was in one of those that I picked up Trinity's trail.
Я начал просматривать все обычные хакерские сборища ...в поиске кого-нибудь упоминающего "Алису в стране чудес"
Электронные доски объявлений, анонимные ящики, чаты
Таким вот нехитрым способом я вышел на след Троицы
Скопировать
I think I'm going to throw up.
Look, my-my dads have been trolling the NYADA chat rooms, and they said that she's been appointed dean
- All right.
я думаю, мен€ сейчас стошнит.
—лушай, мои... мои папы полазили по чатам Ќ...јƒ" и сказали, что ее назначили деканом ¬окального ѕредставлени€ и ѕесенной "нтрепритации, и сейчас она ездит по стране, чтобы набрать свой первый класс.
- ќтлично.
Скопировать
Well, if you're throwing a pity party, I want in. I have as much chance getting into NYADA as I do playing Stanley in Streetcar.
the letters came out from NYADA today saying who are finalists, and I have been trolling the NYADA chat
- You didn't get one? - No, and I'm not going to, because Figgins put an addendum to my application talking about my suspension.
У меня столько же шансов попасть в НИАДИ, сколько и сыграть Стэнли в Streetcar.
Да, но письма из НИАДИ, сообщающие, кто стал финалистом, были отправлены сегодня, и я троллила чаты НИАДИ, люди уже говорят, что получили эти письма. - Ты не получила?
- Нет, и не получу, потому что Фиггинс добавил в мою заявку запись о моём отстранении от занятий.
Скопировать
How about social networking sites, you visit those?
Chat rooms, message boards?
No. No.
Как на счет сайтов социальных сетей, вы посещаете такие?
Чаты, форумы?
Нет, нет.
Скопировать
- Well, I go on a chat site, sometimes.
- What kind of chat rooms?
It's a... It's a support group website.
- Ну, иногда я бываю в чате.
- Где именно?
Это сайт психологической поддержки.
Скопировать
I'm sorry.
Um, my boyfriend has been in these chat rooms.
That's always how it starts.
Простите.
Мой бойфренд был в том чате.
Так всегда и начинается.
Скопировать
If he did, it would be on the Web site.
Um, we're gonna need that Web address, ma'am, and any passcodes to any chat rooms, okay?
Okay.
Если это так, то это должно быть на сайте.
Нам понадобится адрес этого сайта, мэм, и любые пароли для любых чатов, ладно?
Хорошо.
Скопировать
My son is telling the truth.
M-maybe they tried to talk to each other in chat rooms.
How many dance websites are there?
Мой сын говорит правду.
Дениза и Габриэлла танцевали обе, но... может быть, они пытались общаться в чатах?
Сколько у нас есть танцевальных сайтов?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Chat rooms (чат румз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Chat rooms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чат румз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
